太好了的季節...美好極了...一切都是美好的
咁樣, 我係到諗中英文譯名係咪會錯作者的意思, 我覺得係"讀白"和"Narration",而不是告白或confession. 每個人都好似係講出/宣告自己的想法或道理. 我從唔覺得松隆子、那媽媽和那群年青人有懺悔過. 我認為這齣戲的可佈的地方在於人對生命的看法, 男主角認為能見媽媽一面比身患絕症為好, 第二男主角認為能展示自己的存在比一拯救生命還重要. 記得戲的開端嗎? 有兩個同學仔在天台欺凌一位較弱的同學, 這與戲中描述的暴力相比, 原來只是很輕微, 我覺得這才是最可佈的地方. 作者另一小說"贖罪"也是相類似.
wow...你嘅回應重長過我個post... U___U
Post a Comment
2 comments:
咁樣, 我係到諗中英文譯名係咪會錯作者的意思, 我覺得係"讀白"和"Narration",而不是告白或confession.
每個人都好似係講出/宣告自己的想法或道理. 我從唔覺得松隆子、那媽媽和那群年青人有懺悔過.
我認為這齣戲的可佈的地方在於人對生命的看法, 男主角認為能見媽媽一面比身患絕症為好, 第二男主角認為能展示自己的存在比一拯救生命還重要.
記得戲的開端嗎? 有兩個同學仔在天台欺凌一位較弱的同學, 這與戲中描述的暴力相比, 原來只是很輕微, 我覺得這才是最可佈的地方.
作者另一小說"贖罪"也是相類似.
wow...你嘅回應重長過我個post... U___U
Post a Comment